fbpx

50 apelidos carinhosos em inglês que você precisa conhecer

Em primeiro lugar, faz parte da natureza humana chamar as pessoas que amamos por nomes carinhosos. Alguns termos são comuns e populares, enquanto outros não são tão familiares assim — e essa situação acontece em todos os idiomas do mundo. Por isso, neste artigo serão apresentados alguns apelidos carinhosos em inglês.

Certamente, muitos casais têm por hábito chamar a pessoa amada por algum apelido. Há aqueles que são divertidos, engraçados ou graciosos, enquanto outros podem ressaltar alguma característica do parceiro ou simplesmente indicar o que a pessoa significa para a outra.

Assim como no português, a língua inglesa também é repleta de apelidos, ou “nicknames”. No entanto, enquanto algumas palavras são utilizadas em seu sentido literal, outros termos são apenas formas de expressar o sentimento com brincadeiras ou associações — esse tipo de apelido também pode ser chamado de “pet name”.

Confira alguns dos apelidos mais comuns utilizados por casais da terra do Tio Sam e divirta-se!

1. Sunshine

Chamar a pessoa amada de Sunshine é o mesmo que dizer que ela ilumina os seus dias. Afinal, o significado da expressão é “raio de sol”. Certamente romântico, não é mesmo?

Muito utilizado em declarações, esse apelido pode ser usado para denominar tanto homens quanto mulheres. Além disso, é comum referir-se a algum familiar querido dessa forma.

2. Sweetheart

Traduzindo literalmente, essa expressão significa “doce coração”. É um dos apelidos carinhosos em inglês mais comum e bastante utilizado por mães em relação aos seus filhos e por casais apaixonados, entre outros. Serve para homens e mulheres, para adultos e crianças.

3. Darling

Chamar alguém de Darling é o mesmo que dizer “querido” ou “querida” em português. É um termo muito comum e empregado em diversas situações.

Pode ser direcionado para denominar homens, mulheres, adultos, crianças, amigos e parentes — e, claro, é um apelido muito utilizado entre casais.

informações inglês

4. Doll

Expressão utilizada especificamente para apelidar mulheres, doll em português significa “boneca”. É uma maneira muito delicada de chamar a namorada, por exemplo.

Ao referir-se a alguma garota dessa forma, a intenção é dizer que ela é muito querida, doce e gentil, ou seja, uma verdadeira boneca.

5. Prince

Esse apelido deve ser utilizado exclusivamente para denominar homens, principalmente os bem-educados e cavalheiros — afinal, a tradução de prince é “príncipe”.

Pessoas românticas e apaixonadas adoram utilizar essa expressão quando fazem referência ao namorado, especialmente quando são muito gentis e atenciosos.

6. Honey

Esse termo é bastante utilizado sobretudo em letras de músicas e cenas de filmes. Seu significado é bastante simples: “mel”. A iguaria nos remete a doçura, portanto, esse é um dos mais populares apelidos carinhosos em inglês.

Existe a variação Honey Bun, que significa “pão de mel”, outro elemento bastante doce. Os dois termos podem ser usados para homens, bem como mulheres, crianças ou adultos.

7. Cookie

Outra expressão que faz referência a comida, cookie é a palavra para dizer “biscoito” em inglês. No idioma, é comum chamar alguém dessa forma no sentido de declarar que o parceiro é um docinho, um amorzinho.

O apelido é válido para qualquer gênero e pode ser aplicado em diversos tipos de relações, como namorados, família e amigos queridos.

guia completo de intercâmbio

8. Boo

Em princípio, um termo bastante tradicional na língua inglesa, e é utilizado para se referir ao “namorado” ou “namorada” de forma bem amorosa. Portanto, não deve ser usado em outros contextos que não seja o romântico.

Boo é uma gíria derivada de beautiful (que significa “lindo” ou “linda”) e é assim, uma maneira carinhosa de chamar o parceiro(a).

9. Baby

Um dos apelidos mais clássicos, chamar alguém de baby significa dizer que a pessoa é o seu “bebê”. Por isso, é uma expressão utilizada em diferentes contextos.

O termo pode ser direcionado, no entanto, para apelidar amigos, familiares, crianças e, claro, é muito utilizado entre casais apaixonados.

10. Gorgeous

Gorgeous quer dizer bonito, ou bonita, assim como pretty e handsome, mas talvez de uma forma um pouquinho mais intensa, como “maravilhoso(a)”. Definitivamente, você pode chamar seu amor assim.

Ainda, há vários outras formas de chamar seu amor.

 

Apelidos carinhosos para sua namorada:

Angel – anjo

Baby Doll – boneca

Blossom – flor

Bunny – coelhinha

Butterfly – borboleta

Cherry – cereja, cerejinha

Cupcake – bolinho

Doll – boneca

Flower – flor

Little – pequena (mais usado

Pretty – bonita

Queen – rainha

Strawberry – morango, moranguinho

Wifey – esposinha, então, esse é para quem já casou.

 

Apelidos carinhosos para seu namorado:

Charming – encantador

Darling – querido

Handsome – lindo

Hero – herói

Hubby – marido (maridinho)

Loverboy – amor

Prince – príncipe

Prince Charming – príncipe encantado, assim como charming, encantador.

Teddy bear – ursinho

 

Apelidos carinhosos em inglês para os dois:

Babe – bebê (querido, querida)

Beautiful – lindo, linda

Beloved – amado, amada

Cute – bonitinho, bonitinha

Cutie – gracinha

Dear – querido, querida

Dream – sonho

Everything – tudo (meu tudo)

Heart – coração

Honey Bun – pão de mel

Love – amor

Love of my life – amor da minha vida

My other half – minha outra metade

Peach – pêssego

Pumpkin – abóbora (querido, querida)

Precious – precioso, preciosa

Sugar – açúcar

Sweetie – docinho

Wonderful – maravilhoso, maravilhosa

 

 

Viu só? Sem dúvida, a lista de apelidos carinhosos em inglês é bastante extensa! Afinal, assim como em nosso país, utilizar expressões amorosas para chamar alguém querido é muito comum.

Afinal, qual das palavras apresentadas aqui é sua preferida? Então, conhece algum termo que ficou de fora de nossa lista? Finalmente, deixe seu comentário no post e compartilhe com a gente!

manual do estudante de Inglês

Conheça 5 séries e filmes para aprender alemão

Aprender um novo idioma é uma ótima forma de conhecer uma nova cultura, melhorar o currículo e conseguir empregos melhores. Para muitos, aprender alemão pode impor um certo nível de dificuldade o que acaba levando ao abandono do curso antes mesmo da conclusão.Nós vamos lhe mostrar que aprender a falar, ouvir e escrever a língua alemã pode ser bem mais divertido do que parece. E com séries e filmes para aprender alemão, o processo é muito mais produtivo! Afinal, você continuará firme nas suas maratonas, se divertirá e, de quebra, já começará a compreender e a se comunicar em alemão.

Vejamos agora quais são as séries e filmes para aprender alemão se divertindo. Vamos lá!

1. Sendung mit der Maus

Um programa de TV voltado para crianças, mas que os adultos também adoram, o Sendung mit der Maus é o queridinho dos alemães. As pessoas gostam tanto que está no ar desde 1971!

Você pode se perguntar porque deve assistir um programa infantil para aprender alemão. Mesmo que você seja adulto, certamente aprenderá de uma forma mais fácil várias palavras. É uma série informativa que aborda os mais variados temas em uma linguagem simples e acessível.

[rock-convert-cta id=”10114″]

2. Lindenstrasse

Uma versão alemã da série francesa “Plus belle la vie“, essa série se passa na rua Lindenstrasse e conta os problemas das pessoas que moram no local. Lançada em 1985, até hoje vai ao ar um episódio por semana.

A linguagem é bastante informal e fácil de ser compreendida. Você verá coisas do cotidiano que poderá relacionar facilmente com o seu próprio dia a dia. Desta forma, estudar alemão fica muito mais fácil.

3. Good Bye, Lenin!

Lançado em 2003, o filme fez o maior sucesso tanto dentro quanto fora da Alemanha. É uma comédia que conta a história da mãe Sra. Kerner e do filho Alexander. A história se passa em 1989, pouco antes da queda do Muro de Berlim.

O plot é o seguinte: Sra. Kerner, uma das protagonistas, acaba entrando em coma durante os dias em que o capitalismo ganhou a batalha. Quando ela sai do coma, o país já está unificado. Porém, seu filho Alexander, esconde os fatos por conta de sua saúde frágil. O problema é quando ela começa a querer assistir TV.

Além de conhecer um pouco sobre os fatos históricos do país, você aprende com um dos melhoers filmes para aprender alemão.

4. Das Wunder von Bern

Gosta de esportes? Então vai amar esse filme de 2003 que se passa no pós-guerra. É um drama comovente no qual um filho, durante a copa do mundo de 1954, reencontra o pai após os 10 anos em que ficou preso na União Soviética.

É um drama leve e uma história comovente na qual você aprenderá sobre alguns termos esportivos, especificamente sobre o futebol.

informações alemão

5. Die Welle é um dos bons filmes para aprender alemão

O filme questiona se uma nova ditadura poderia nascer no território alemão. É essa a pergunta que um professor ortodoxo faz aos seus alunos. Em apenas uma semana, o grupo de estudantes se torna autocrata e denomina-se A Onda e o professor recebe o nome de Führer. O problema é que o experimento acaba saindo do controle.

Possui um vocabulário bem rico e é possível aprender muitas gírias faladas pelos adolescentes. Além disso, você aprenderá palavras ligadas à política e educação.

Se gostou do artigo e quer aprender alemão de uma forma mais descontraída, curta nossa página no Facebook e fique por dentro de mais dicas como essa!

 

Ugly Christmas Sweater, uma tradição de Natal

Entre as várias tradições norte-americanas, existe uma que ainda não é conhecida no Brasil, mas é super popular na América do Norte. Ugly Christmas Sweater, isso mesmo, a tradição do Suéter de Natal Feio!

Há alguns anos, todos gostavam muito de se vestir muito bem na noite de Natal. Hoje, a tradição de encontrar um suéter feio, com motivos natalinos, está na moda.

De renas, com textura até pinheirinhos de Natal com luzes, os americanos apreciam muito essa tradição de gosto questionável. Quanto mais feio, melhor.

informações inglês

Como nasceu a tradição do Ugly Christmas Sweater?

A tradição não tem uma história ou data definida, mas, de acordo com a lenda urbana, quem começou com essa moda foi o ator Bill Cosby, que fazia um programa de humor na década de 80 no qual usava roupas muito largas, a partir daí, as pessoas começaram a aderir a moda.

Com a fama dos ugly christmas sweaters, também passou a existir o National Ugly Day Sweater, [Dia Nacional do Suéter de Natal feio, em tradução livre], que se celebra na terceira sexta-feira em dezembro de cada ano. Neste dia, crianças e adultos deixam suas roupas normais de lado e vestir um suéter com motivos de Natal.

Porém, este ritual não é assim tão antigo, e iniciou em dezembro de 2011, quando um grupo de estudantes da Universidade de San Diego decidiu criar um site dedicado aos mais ridículos suéters de Natal que podiam ser encontrados nos Estados Unidos para usar durante a época natalina. A iniciativa foi um sucesso, tanto que mesmo os apresentadores de canais de televisão como a ABC ou a CNBC, fizeram parte.

Na página oficial do National Ugly Christmas Sweater Day dizem quais são os três requisitos para fazer parte desta iniciativa.

sueter feio de natal

COMPRE UM UGLY CHRISTMAS SWEATER

Nos Estados Unidos, compre seu suéter feio de Natal com antecedência, pois se deixar para última hora, pode acabar ficando sem.

USE SEU UGLY CHRISTMAS SWEATER O DIA INTEIRO

Use seu suéter feio de Natal o dia inteiro e à noite, desde que acorde até dormir, sem pausas, sem desculpas. O suéter deve ficar.

COMPARTILHE O DIA COM SEUS AMIGOS

Compartilhe este dia especial com amigos, e ajude a espalhar a notícia. A cada ano, milhares de pessoas participam do “NATIONAL Ugly Christmas Sweater Day,  e os organizadores acreditam que a melhor forma de manter a tradição viva é pedir aos participantes para compartilharem posts com a hashtag #UglySweaterDay

E aí, você já conhecia esse e outros costumes americanos? Você participaria do National Ugly Christmas Sweater Day? Conta pra nós o que você pensa!

Saiba como um hostel pode ajudar a aprimorar seu segundo idioma

Você provavelmente tem algum amigo ou conhece alguém que simplesmente é fluente em inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, mandarim ou qualquer outra língua estrangeira. Já parou para se perguntar como ele consegue ser tão bom em um segundo idioma? Acertou se respondeu que é a prática junto a nativos de cada língua. No post de hoje você vai  saber como a hospedagem em um hostel pode ajudar seu segundo idioma. Acompanhe!

Mas o que é um hostel mesmo?

Para quem nunca ouviu falar, hostel é a palavra em inglês para albergue. A origem do termo vem do alemãoJugendherberge (Albergue da Juventude). Tudo começou em 1912, quando os alemães quiseram estimular jovens com menos grana a visitar o país.

Por isso, uma característica marcante dos hostels é o preço barato. Outra qualidade que acompanha os albergues é o fato de serem administrados pela galera mais nova e não terem quartos ou banheiros individuais. E para economizar mais ainda, antigamente, todos os hóspedes se organizavam para limpar o espaço, fazer a própria comida, lavar a louça e tudo o mais que pudesse diminuir os custos.

Hoje os albergues mantêm o perfil voltado para os jovens e o preço em conta. No entanto, alguns dispõem de quartos e banheiros que não são coletivos e serviços, ainda que fiquem mais caros. Esses últimos são como pousadas, só que mais descoladas.

É preciso saber respeitar muito o espaço do outro quando estiver em um hostel. O melhor — e às vezes o pior — dos albergues é a convivência com todo tipo de pessoa, das mais diversas nacionalidades. O trunfo é pesquisar bastante antes de escolher onde ficar.

guia completo de intercâmbio

O que se ganha na zoeira multinacional?

No meio da zoeira e das gargalhadas — sim, você será zoado por não entender o que estão falando — é comum os colegas de quarto serem solícitos na hora de ensinar pra você os detalhes do segundo idioma. Mas só depois de zoarem um pouco mais, aceite. O bom é que você pode ensinar (e zoar) em português também!

É aí que entra uma das grandes vantagens de um hostel: se você faz um curso de língua estrangeira e já sabe bastante da gramática e vocabulário, é na conversa em um albergue que poderá conhecer gírias, expressões e saber até mais sobre a cultura nativa. O predominante é o inglês, mas é possível falar em todas as línguas.

Nada vale mais do que essa experiência, afinal, em um hostel o contato constante com todo mundo estimula o bate-papo. Em geral, é o pessoal do mochilão, que já está propenso a fazer amizades mesmo, que facilita a comunicação. E mesmo que você seja iniciante, será uma oportunidade para acelerar seu aprendizado da língua estrangeira.

Como praticar o segundo idioma com viagens low-cost?

Sem dúvida, a globalização e a possibilidade que a internet nos dá para estudar e se profissionalizar em qualquer local são diferenciais para quem quer qualidade de vida e experiências inesquecíveis. Somos a geração de nômades digitais e tudo isso se conquista em parte dominando um segundo idioma (ou várias línguas estrangeiras).

A oportunidade que você tem em hostels, nesse sentido, é única. Pagar pouco, conhecer pessoas interessantes, sentir-se livre para viajar mais por conta da economia com hospedagem e ainda aprender e praticar um novo idioma. Quer coisa melhor?

Para quem acha que albergue só tem gente muito nova ou é sujo e perigoso, saiba que está bem desinformado. Há lugares com estrutura e o pessoal mochileiro de todas as idades está aderindo. Isso, certamente dá ainda mais chance de você ter um contato multicultural quando a galera se junta pra beber e conversar!

E muitas vezes você não precisa ir para outro país: basta se hospedar em hostels de outras cidades brasileiras para conhecer gente de tudo quanto é parte do mundo.

Como um hostel pode ajudar seu segundo idioma?

Aproveite cada minuto de sua viagem para interagir, aprender novas expressões e novas palavras. Pergunte, se arrisque e aproveite ao máximo a experiência com estrangeiros em uma hospedagem em um hostel. É um aprendizado de ótimo custo-benefício. Então, tire o máximo dessa experiência!

Agora que você já sabe como um hostel pode ajudar seu segundo idioma, que tal ajudar mais pessoas? Compartilhe nas redes sociais e convide a galera pra viajar e praticar!

 

Como treinar inglês grátis nas férias? Confira aqui!

Finalmente chegaram as tão esperadas férias! Agora, é hora de se desligar de todas as atividades do dia a dia e aproveitar o tempo livre para descansar, relaxar e se divertir. Mas, e o inglês, como é que fica? Saiba que é perfeitamente possível treinar inglês grátis nas férias — e, o melhor de tudo, de forma gratuita e interativa.

Assim, você une o útil ao agradável: ou seja, se diverte e não deixa que todo o aprendizado acabe se perdendo da memória durante esse período. Ficou curioso e quer saber como treinar inglês grátis nas férias? Então, acompanhe as dicas que reunimos neste post!

Aplicativos

A tecnologia trouxe praticidades para o cotidiano em todos os sentidos, inclusive, para aqueles que querem praticar um novo idioma de maneira leve e descontraída. Sendo assim, em vez de aproveitar o tempo livre das férias para ficar atualizando o feed das redes sociais, que tal baixar alguns aplicativos gratuitos que o ajudam a ficar fera no inglês?

Felizmente, existem diversas opções de apps compatíveis para os mais diferentes sistemas. Olha só:

  • Busuu: o Busuu oferece cursos online e atividades em inglês desde o nível básico até os mais avançados. Durante as férias, por exemplo, você pode fazer os exercícios e praticar enquanto espera algum amigo ou até mesmo durante o trajeto de uma viagem;
  • Memrise: aprender e se divertir — esse é o lema do Memrise, que permite que o usuário assista a vídeos ou ouça áudios descontraídos para fixar o conteúdo explicado durante as lições. Sendo assim, naqueles dias em que você não tem nada para fazer, é possível praticar o inglês se distraindo;
  • Duolingo: você certamente já ouviu falar deste aplicativo, não é mesmo? Trata-se de um dos mais famosos e completos para quem quer praticar inglês e vários outros idiomas. Aproveite o conteúdo do Duolingo para treinar suas habilidades de escrita, escuta e até mesmo fala durante as férias. informações inglês

Filmes e séries para treinar inglês grátis nas férias

Difícil ficar de férias e não aproveitar para colocar em dia as séries pendentes e os filmes que você tanto queria assistir, certo? Mas, aqui, nada de escolher a opção dublada! Consumir conteúdos em inglês (ainda que legendados) é uma excelente forma de praticar o idioma, treinar inglês na escuta, adquirir vocabulário, conhecer e diferentes sotaques. O seu aprendizado só tem a ganhar!

É importante frisar que, caso for assistir a um filme/série com legendas, escolha a opção em inglês. Caso ainda não se sinta preparado, tente fazer isso aos poucos. Com o tempo, você ganha mais confiança e, no final das férias, certamente já nem precisará delas.

Grupos de conversação

As redes sociais não servem só para você postar e acompanhar as novidades dos amigos e dos ídolos. Para quem quer aprender inglês grátis nas férias, é possível seguir perfis que trazem curiosidades e aprendizados sobre o idioma. Opcionalmente, você pode até mesmo participar de grupos de conversação.

Assim, você consegue colocar em prática (inclusive com nativos) tudo aquilo que já aprendeu. Além dessas plataformas, existem também aplicativos como o MeetUp — no qual é possível criar e participar de grupos sobre diversos temas (como inglês), além de gastar o seu vocabulário com pessoas de diferentes países. Interessante, não?

guia diferenciais para carreira

Cotidiano

Até então, falamos de alternativas para treinar inglês grátis nas férias que envolvem o uso de alguma ferramenta digital. Mas, para aqueles que querem dar um tempo até mesmo da tecnologia nesse período, existe uma maneira bastante eficiente de imergir no idioma. Aplique o idioma naturalmente no dia a dia.

Mas, como isso pode ser feito? Aqui, você pode abusar da criatividade para sair da rotina. Tente escrever alguns termos em inglês em um papel e fixá-las nos objetos correspondentes dentro de casa. Assim, sempre que você olhar para eles, reforçará a palavra e seu significado.

Outra ideia é combinar com um familiar ou amigo que também tenha habilidades no idioma de escolher um dia para falar somente em inglês. A “brincadeira” fica ainda mais interessante quando é encarada como um desafio.

Viu só como é possível treinar inglês grátis nas férias sem nem precisar sair de casa? O mais interessante de tudo é que, ao mesmo tempo em que você aproveita para ampliar o seu vocabulário e deixar os conhecimentos no idioma fresquinhos na mente, você também consegue se distrair, aproveitar bem o tempo livre e até mesmo fazer novas amizades.

Gostou das dicas que trouxemos? Então, aproveite para compartilhar agora mesmo este post com seus amigos nas redes sociais. Enfim, ajude seus amigos a também treinar inglês grátis nas férias!

guia completo de intercâmbio

Origem da Black Friday: entenda como esse termo surgiu nos EUA

A Black Friday é o dia preferido de qualquer pessoa que quer economizar dinheiro em suas compras. Não é para menos, afinal esse é tradicionalmente um dia de grandes descontos nos produtos de varejo. O dia em que as pessoas chegam a acampar do lado de fora da loja para serem os primeiros a aproveitar as promoções. Ou seja, um dia em que os consumidores se sentem beneficiados. Porém, esse clima positivo acaba se contrastando com o próprio nome desse dia de ofertas, que se traduzido para o português se chama: sexta-feira negra.

É quase incoerente esse dia ter esse nome tão repulsivo, quando a ideia sempre foi atrair os clientes. Então, por que será que a sexta-feira após o Dia de Ação de Graças ficou conhecida assim? Essa á a pergunta que vamos responder aqui. Embora, devamos adiantar que a resposta não é tão simples. Afinal, nem mesmo os especialistas chegaram a uma conclusão unânime quanto a isso.

Portanto, existem 3 explicações principais para a origem da Black Friday, e são elas que serão desenvolvidas logo abaixo. Confira!informações inglês

Origem do termo

Os historiadores afirmam que o termo “Black Friday” foi utilizado pela primeira vez nos EUA no ano de 1869. Na ocasião, dois investidores – Jay Gould e James Fisk – tentaram tomar o mercado de ouro na Bolsa de Valores de Nova York. Por conta desse golpe, o governo foi obrigado a intervir, aumentando a oferta do metal no mercado. Assim, os preços caíram e os empresários tiveram um grande prejuízo. Tudo isso aconteceu, logicamente, em uma sexta-feira. Desde então, o termo passou a ser usado para referenciar crises na Bolsa de Valores.

Sendo assim, essa é a história mais aceita em referência a origem do termo. Porém, aqui ele ainda era usado em um sentido totalmente diferente do que conhecemos hoje. Só foi ser adotado em relação a área comercial na Filadélfia – EUA, na década de 60, como veremos a seguir.

Black Friday e o comércio

A sexta-feira após o Dia de Ação de Graças, nos EUA, é tradicionalmente conhecida como um dia de se fazer compras e isso já ocorre há muito tempo. Esse dia costuma ser sempre bastante tumultuado, com confusões de pessoas nas calçada e congestionamento de carros nas ruas. Por conta disso, na década de 60, alguns policiais na Filadélfia começaram a se referir aquela data como Black Friday.

O termo acabou pegando entre as pessoas e com o tempo foi se espalhando por todo o país. Os lojistas inicialmente não gostaram muito de serem associados ao tumulto. Tanto que tentaram emplacar um novo termo para se referir a essa sexta-feira: a Big Friday (Grande Sexta). Porém, o termo não foi popularmente bem recebido e acabou sendo esquecido.

guia completo de intercâmbio

Expressão comercial: “no azul”

Com o tempo, o comércio acabou aceitando o termo, mas não sem antes ressignificá-lo no imaginário da população. Assim, foi feito um esforço de marketing para mudar o sentido do  termo “Black” na expressão para algo positivo, se relacionando com a saúde financeira das empresas. Como assim?

Para explicar essa mudança é preciso uma pequena aula de inglês. A expressão “no vermelho”, que usamos para designar quando algo está em prejuízo, é traduzida em inglês por uma expressão análoga “in the red”. Entretanto, o seu sentido oposto, que no Brasil chamamos “no azul”, é traduzido em inglês como “in the black”.

Sendo assim, ao acatar e utilizar esse termo, o comércio o fez trazendo um novo significado de prosperidade e lucro advindos desse dia de promoções e vendas.

Logo, essa foi a origem da Black Friday, que saiu de uma expressão dada para crises econômicas para uma grande data no calendário dos lojistas e consumidores.

Curtiu a história? Entendeu como surgiu a Black Friday? Então, acompanhe a My Target Idiomas no Facebook e fique por dentro de mais curiosidades como essa.

 

Guia definitivo para aprender o plural em inglês

Na língua portuguesa, estamos acostumados a acrescentar um “s” às palavras quando queremos passá-las do singular para o plural. Vez ou outra, algumas não seguem tão estritamente a regra e não percebemos por força do hábito. Porém, no plural em inglês, tudo isso não é algo que acontece de maneira tão natural para quem não está muito acostumado com a língua.

Além do plural em substantivos e verbos, também existem, no inglês, termos e expressões que deixam muita gente de cabelo em pé. Então, se a sua intenção é ter fluência na língua, essas são situações que não podem mais atrapalhar os seus estudos.

Para você aprender os plurais em inglês e, sempre que precisar, ter um local para fazer uma consulta rápida, preparamos este guia definitivo e imperdível! Confira:

Verbos no plural em inglês

Para começar, vamos tirar de vez as suas dúvidas sobre o plural em verbos, começando pelo famoso verbo to be, que tem uma mudança um pouco mais complexa. Veja os exemplos:

  1. She is a famous doctor. (Ela é uma médica famosa.)
  2. They are famous doctors. (Eles são médicos famosos.)

No exemplo 1, temos uma frase no singular, onde o sujeito (she), o verbo (is) e o complemento (famous doctor) estão no singular. Já no exemplo 2, passamos o sujeito para o plural (they), assim, verbo e complemento também foram para o plural (are/ doctors). Além disso, podemos notar que não há mudança na palavra famous (famosa/ famosos), visto que, na língua inglesa, adjetivos não são flexionáveis.

Como vimos, no caso do verbo to be, na terceira pessoa do plural em inglês, o verbo modifica de is para are (de é/está para são/estão), mas, e no caso de verbos regulares como to work? Dê uma olhada nos exemplos:

  1. She works in the hospital. (Ela trabalha no hospital.)
  2. They work in the hospital. (Eles trabalham no hospital.)

Nestes novos exemplos, percebemos que o verbo to work segue uma outra lógica. Agora, acrescenta-se um “s” no final do verbo quando ele está em terceira pessoa do singular (she/he/it) e retira-se o “s” na terceira pessoa do plural (o que também se repete nas outras pessoas do plural, we e you). Resumindo:

  • o “s” no final das palavras pode ter diferentes funções no inglês;
  • o verbo to be tem uma flexão irregular para o plural: are.
  • Em verbos no geral, o “s” (ou “es”, ou “ies”…) é usado quando antecedido dos sujeitos da terceira pessoa do singular e não aparece quando o sujeito está no plural.

Tenha muita atenção, pois até aqui estamos falando apenas dos verbos! Veja logo abaixo como isso pode mudar no caso de substantivos.

Substantivos no plural em inglês

Continuando nosso guia, agora vamos entender como o plural em inglês aparece nos substantivos. Desta vez, sempre que a palavra demostrar algo no plural (mais de um), essa será marcada regularmente por um “s”, “es” ou “ies”. Na tabela abaixo podemos perceber melhor como isso acontece:

Em casos de palavras terminadas com consoantes no geral: -s

SingularPlural
Car (carro)Cars (carros)
Book (livro)Books (livros)

Em casos de palavras terminadas em -s, -ss, -sh, -x e -z: -es

SingularPlural
Class (aula)Classes (aulas)
Brush (escova)Brushes (escovas)
Box (caixa)Boxes (caixas)
Buzz (zumbido)Buzzes (zumbidos)

Observação: o “es” também vai aparecer em algumas palavras que terminem com -ch, como churches (igrejas), e com -o, como tomatoes (tomates).

Em caso de palavras que terminam com -y antecedidos de uma consoante: sai o -y, entra o -ies

SingularPlural
Candy (doce)Candies (doces)
City (cidade)Cities (cidades)

Em caso de palavras terminadas em -f  ou -fe (as terminações são substituídas por -ves)

SingularPlural
Life (vida)Lives (vidas)
Shelf (prateleira)Shelves (prateleiras)

Observação: tais regras também valem para a conjugação dos verbos na terceira pessoa do singular no presente, como to do/does (fazer/faz), lo love/loves (amar/ama) e to imply/implies (implicar/implica)

Palavras que mudam completamente

É, se achou que só os verbos irregulares no simple past tinham esta proeza de mudarem completamente a forma de se escrever e falar, você se enganou! Também existem substantivos que vão mudar bastante do singular para o plural. Veja alguns deles:

SingularPlural
Man (homem)Men (homens)
Woman (mulher)Women (mulheres)
Foot (pé)Feet (pés)
Tooth (dente)Teeth (dentes)
Child (criança)Children (crianças)
Ox (boi)Oxen (bois)
Mouse (rato)Mice (ratos)
Die (dado)Dice (dados)

Algumas dessas irregularidades trazem curiosidades bem interessantes: por exemplo, o singular de dice tem caído em desuso há algumas boas décadas (o Dicionário Oxford declara que seu uso é “cada vez mais incomum“), sendo que o termo no plural tem sido usado para designar também um só dado.

Além disso, a flexão irregular dos plurais de foottooth, miceman e woman se deve à simplificação de suas formas plurais no inglês arcaico (men, por exemplo, deriva de manniz, que tinha uma sonoridade parecida). Outras palavras, como book e roof, também seguiram caminhos parecidos até serem regularizadas nos plurais books roofs.

Substantivos que só existem no plural em inglês

Existem palavras que só existem no plural: clothes (roupas), savings (economias), glasses (óculos), scissors (tesoura) e pants (calças) são alguns exemplos. Geralmente, elas se referem a coisas que possuem dois lados, como podemos perceber em glassespants e scissors (cada “scissor” correspondendo a uma perna). Nesses casos, o uso da expressão “a pair of” é indicado para não restar dúvidas.

É importante frisar que algumas dessas palavras também existem no singular, embora possuam significados diferentes. Cloth, por exemplo, é o termo em inglês para “tecido” (seu plural sendo indireto, em expressões como pieces of cloth e types of cloth). Já glass também significa “vidro” ou até mesmo um copo ou taça desse material. Nesse último caso, é possível utilizar glasses como plural (glasses of water, por exemplo).

Algumas exceções do plural em inglês

Como em toda boa regra existem exceções, aqui não seria diferente. Conheça algumas delas:

  • Palavras terminadas com “ch”, mas que possuem o som de “k”, seguem a regra do -s. Exemplo: epoch/epochs (época/épocas).
  • Em situações onde o “y” é antecedido de uma vogal, também se mantem a regra do “s”, como em day/days (dia/dias).
  • A palavra fish, por exemplo, termina com -sh. Porém, seu plural não se altera, assim permitindo que fish seja usado para “peixe” e “peixes”. Isso também acontece com sheep (ovelha/ovelhas) e fruit (fruta/frutas).
  • Como vimos no primeiro tópico, algumas palavras, apesar de terminarem em -s, estão no singular: famous (famoso), news (notícia) e politics (política) são algumas delas.

Aprender os plurais em inglês não será mais um problema se você praticar e, principalmente, ter em mente que essas regrinhas básicas fazem toda a diferença na hora de falar e escrever na língua.

Independentemente se você está começando seus estudos ou já possui um nível mais avançado, é comum dar um branco na hora de lembrar as regrinhas. Então, nada como um guia como este para consultar na hora que bater aquela dúvida sobre o plural em inglês, não é mesmo?

Quer aprender inglês de uma vez por todas e não sabe por onde começar? Entre em contato com a My Target Idiomas e veja como podemos te ajudar!

manual do estudante de Inglês

Quais são os principais benefícios das aulas via Skype?

A internet possibilitou uma série de oportunidades para a vida moderna, desde falar com um amigo distante até assistir a filmes que estrearam exclusivamente na web. Parece que o mundo ficou muito menor — e um dos benefícios disso é a facilidade no aprendizado de línguas. Com as aulas via Skype, é possível aprender um novo idioma, como o inglês, sem sequer sair de casa.

Se nas décadas de 1980 e 1990 atingir a fluência em língua estrangeira era para poucos brasileiros, hoje ficou muito mais fácil. Você pode fazer aulas exclusivas com um professor particular, em seu próprio ritmo. Antes era preciso ter uma escola de idiomas em sua cidade, enquanto atualmente dá para aprender até mandarim sem nem ter que tirar o pijama. Enfim, é uma ótima forma de economizar tempo e energia.

E a escolha de um look mais confortável não é o único benefício das aulas via Skype. Continue a leitura e conheça as principais vantagens de estudar assim!

[rock-convert-cta id=”10909″]

Flexibilidade

Com uma rotina cada vez mais corrida, parece que 24 horas não são o bastante para fazer tudo o que é necessário. Entre as aulas da faculdade e a maratona da última temporada da sua série favorita na Netflix, muitas vezes parece impossível encaixar o aprendizado de um novo idioma.

E é aí que a tecnologia pode ajudar. Nas aulas via Skype, você tem a liberdade de definir qual horário é melhor para você — para além das opções oferecidas nas escolas tradicionais. Assim, fica muito mais fácil encaixar os estudos e aproveitar os benefícios desse aprendizado. E o melhor, tudo isso sem sair de casa!

Controle do ritmo

Em uma escola de idiomas tradicional, o professor precisa dosar o ritmo do ensino de acordo com a resposta da turma. Porém, isso quase sempre significa que alguma pessoa vai se sentir atrasada e outra, adiantada demais.

A falta de compatibilidade entre a sua velocidade de aprendizado e a do resto dos alunos pode afetar sua motivação e até mesmo os resultados obtidos. Isso não acontece nas aulas via Skype, uma vez que o professor vai adequar o plano de ensino de acordo com as suas características individuais. Isso acaba tornando o processo muito mais fácil, divertido e eficaz.

informações inglês

Possibilidade de estudar em qualquer lugar

No esquema tradicional, viajar significa ter que perder uma série de aulas. Já quando seu ensino acontece pela internet, é possível estudar em praticamente qualquer lugar.

Com o aplicativo de Skype para celular ou tablet, você pode acompanhar os estudos mesmo longe de casa, evitando faltas e a interrupção no ritmo de aprendizado.

Personalização e otimização dos resultados

Como já foi dito, um dos maiores benefícios de estudar um idioma com um professor pela internet é a personalização. Além de adequar o ritmo das aulas, é possível construir planos personalizados de acordo com as necessidades do aluno, como estudar inglês para negócios, por exemplo.

Assim, é possível otimizar os resultados e alcançar os seus objetivos muito antes do esperado .

Economia é um dos benefícios das aulas via Skype

À primeira vista, o preço de um curso de idiomas pela internet pode parecer similar ao de um tradicional. Porém, ao colocar todos os fatores na ponta do lápis, fica claro que a primeira modalidade oferece uma imensa economia.

Normalmente, os materiais didáticos são digitais, diminuindo os custos com sua aquisição. Além disso, como as aulas são feitas em qualquer lugar, eliminam-se as despesas com deslocamento e trânsito — além do estresse de ter que sair de casa para estudar.

Por fim, como o ensino é otimizado para as necessidades de cada aluno, muitas vezes é possível atingir os objetivos muito mais rapidamente do que nas escolas tradicionais. Então, é possível guardar a diferença de valor para uma viagem internacional ou até mesmo para aprender uma língua diferente.

Esses são alguns dos benefícios oferecidos pelas aulas via Skype, que têm justificado sua popularidade cada vez mais crescente. Está esperando o que para aprender inglês onde e como você quiser? Certamente, você aprenderá muito!

Uma vez que você já sabe quais são as vantagens dessa modalidade de aprendizagem, siga-nos no Facebook e continue por dentro de novidades sobre o estudo de línguas estrangeiras!

manual do estudante de Inglês

Como melhorar o listening? Aprenda 8 dicas de inglês

No aprendizado de inglês, a maior dificuldade de muitos alunos é melhorar o listening. Este é o seu caso? Então, fique tranquilo — existem diversas formas de trabalhar essa habilidade!

Para te ajudar, no post de hoje, explicamos os fatores que dificultam a proficiência no idioma e trazemos dicas práticas para você começar a aplicar agora mesmo. Quer saber como melhorar o listening? Continue a leitura!

Cuide da ansiedade

Um fator que pode atrapalhar bastante — mesmo que indiretamente — na hora de praticar o listening é a ansiedade. É normal ficar um pouco ansioso quando se escuta algo em outro idioma, mas saiba que a ansiedade em excesso pode criar bloqueios em nosso cérebro.

Se você já estiver com o pensamento pré-determinado de que “não vai entender nada do que será dito”, acabará registrando em seu inconsciente que é incapaz de ouvir bem em inglês. Lembre-se de que isso atrapalha – e muito! – o seu desenvolvimento.

Além disso, querer fazer tudo certo e não se permitir errar pode fazer com que sua mente fique fechada para ouvir as palavras e as expressões corretamente. Da mesma forma, a pressão que você coloca em si mesmo de entender tudinho logo de primeira também é um obstáculo.

Sendo assim, é preciso saber trabalhar essa ansiedade da melhor forma possível. Relaxe e escute o texto naturalmente, sem se afobar ou desesperar. Por fim, respire fundo e lembre-se de que o momento de errar é justamente durante o curso — e não tenha medo de cometer erros, pois todos na sala estão no mesmo barco que você, ou seja, em processo de aprendizagem.

Tenha paciência

A paciência é a chave para evoluir no aprendizado de qualquer idioma — seja no listening, no speaking, no reading ou no writing. Tenha em mente que cada indivíduo evolui no seu próprio tempo e, portanto, não adianta “forçar a barra”.

Ouça uma, duas, três vezes, ou quantas forem necessárias. Acredite: você vai começar a distinguir expressões e palavras de forma natural! Com o tempo, o processo se tornará cada vez mais fácil.

Ouça músicas em inglês para melhorar o listening

Ouvir música é tudo de bom, não é mesmo? E nada melhor do que unir a diversão aos estudos! Escutar músicas em inglês enquanto você acompanha a letra é uma forma eficiente e dinâmica de como melhorar o listening.

Faça uma playlist com as suas músicas preferidas em inglês e pesquise as respectivas letras em sites como o Letras. Quando você encontrar uma palavra ou expressão nova, aproveite para conferir também a tradução. Você nem vai sentir e, quando perceber, terá aprendido muito!

Uma dica interessante é criar uma lista com as essas novas palavras e expressões que você aprendeu ouvindo suas músicas favoritas. Trata-se de uma forma bem legal de treinar o listening e ampliar o vocabulário, não acha?

Assista a filmes em inglês

Não basta assistir a filmes legendados em português — para treinar o listening de verdade, a dica é assistir a filmes com legendas em inglês ou, melhor ainda, sem legenda.

Para aqueles que afirmam só conseguir ver filmes com legendas em português, é importante ressaltar que, dessa maneira, acabamos por negligenciar sem querer o que é dito durante as cenas, uma vez que voltamos a maior parte da atenção para a leitura.

Já com a legenda em inglês, a vantagem é que você pode expandir o seu vocabulário de escrita e compreensão também.

Assistir a seriados sem legenda também ajuda bastante — especialmente as comédias, que trazem diálogos rápidos repletos de jogos de palavras. Você logo se familiarizará com os personagens, seus vocabulários, entonações e piadas!

Ouça podcasts em inglês

Os podcasts são excelentes opções para quem deseja treinar e aperfeiçoar o listening. É possível ouvi-los quando e de onde quiser: seja durante uma corrida no parque, dirigindo para o trabalho ou até mesmo no caminho para a aula.

Sendo assim, escolha um tema que te instigue e procure por podcasts em inglês sobre o assunto. A curiosidade em saber o que está sendo discutido sobre o assunto vai te ajudar a acompanhar as conversas com facilidade.

Sente falta de um acompanhamento visual? Então, procure por documentários no Netflix ou no YouTube — e não deixe de assistir a algumas TED Talks.

Elas trazem informações específicas, discursos motivacionais ou abordam temas especiais. Além disso, todas as conversas TED incluem tanto pessoas famosas – como a célebre JK Rowling, autora de Harry Potter -, como também pessoas comuns, como você e eu.

Inspiradoras e interessantes, elas farão com que você muitas vezes se esqueça de que está ouvindo em inglês e, com o tempo, tudo parecerá ainda mais natural!

Ouça rádios em inglês

Por meio do rádio, é possível ouvir a entonação e o ritmo natural da língua inglesa. O melhor de tudo é que, hoje em dia, é possível escutar estações de todo o mundo sem precisar da ajuda de nenhum aparelho especial: basta contar com um computador ou um smartphone.

Sendo assim, enquanto navega na internet ou realiza alguma atividade doméstica, que tal sintonizar a rádio BBC para ouvir assuntos da atualidade e debates sobre temas em alta em inglês?

Para potencializar o seu listening, você pode, inclusive pesquisar de antemão sobre os assuntos que serão comentados a seguir na programação. A própria rádio BBC, por exemplo, quase sempre costuma anunciar qual será o próximo tema com alguns minutos de antecedência.

Além disso, outra dica igualmente interessante é contar com o auxílio da tecnologia para escutar estações de diferentes gêneros e de todos os continentes do planeta.

Aplicativos como o TuneIn permitem que o usuário escute em tempo real a programação de uma infinidade rádios espalhadas pelo mundo. Você pode aproveitar essa oportunidade para descobrir estações de países de língua inglesa e se atentar aos diferentes sotaques e expressões utilizadas.

Converse com nativos

A ideia do listening é justamente que você consiga entender o que os nativos do inglês estão dizendo. Então, para melhorar essa habilidade, nada melhor do que conversar com nativos. Além de treinar seu listening, isso também melhorará muito sua capacidade de conversação.

Para quem não conhece pessoalmente nenhum nativo, busque novos amigos nas redes sociais ou em blogs. Aumente sua rede de contatos e aproveite para aprender inglês com pessoas interessantes online.

Permita se desafiar

Para quem deseja aperfeiçoar suas habilidades de listening, é importante tentar se desafiar. Evite, assim, aqueles áudios que sejam extremamente fáceis para o seu nível de inglês – afinal, no mundo real, as pessoas não pronunciam as palavras sempre de forma lenta e clara como nos áudios didáticos.

Por mais que eles sejam importantes no processo de aprendizado, não são reais. Sendo assim, procure se desafiar com materiais que não sejam fáceis e nem difíceis demais.

Lembre-se de que embarcar em desafios para os quais você não está preparado pode acabar gerando frustrações e desmotivação.

Quais são as técnicas que você já utiliza no seu aprendizado? Pronto para colocar nossas dicas em prática? Ainda tem dúvidas sobre como melhorar o listening? Deixe seu comentário e entre para a conversa!

 

Inglês ou pós-graduação? Descubra qual deve ser feito primeiro!

Investir em qualificação e aperfeiçoamento contínuo não é mais um diferencial, mas sim uma necessidade diante do atual cenário do mercado de trabalho. Depois de concluir o ensino superior, muitos profissionais enfrentam um dilema: afinal de contas, é melhor cursar primeiro inglês ou pós-graduação?

Para crescer profissionalmente, nem sempre é possível realizar todas as atualizações necessárias de forma simultânea, seja por motivo pessoal, financeiro ou devido à falta de tempo. Assim, muitas vezes, é preciso fazer escolhas e optar pela alternativa mais positiva e adequada à sua realidade e objetivos profissionais.

Uma carreira bem-sucedida é conquistada a partir de decisões tomadas ao longo do tempo. Por isso, avaliar as possibilidades e os retornos que cada opção acarreta em sua vida é fundamental para realizar a escolha certa e alcançar os resultados desejados.

Pronto para decidir? Então, continue conosco e confira a seguir o que deve ser considerado antes de dar o próximo passo!

informações inglês

O que deve ser cursado primeiro: inglês ou pós-graduação?

Antes de escolher, é preciso entender o que as empresas e o mercado de trabalho esperam de um profissional da área em que você atua.

Além de acompanhar as tendências, informe-se sobre as organizações às quais você pretende se candidatar. Se o seu objetivo é trabalhar em uma multinacional, por exemplo, o inglês certamente será um requisito fundamental para conquistar a vaga.

É comum entre os profissionais brasileiros adiar o aprendizado de inglês por considerarem que, para desempenhar suas funções, não é necessário ter fluência na língua. No entanto, devemos ponderar que, devido ao fenômeno da globalização que interliga cada vez mais as corporações, o inglês é o idioma oficial dos negócios.

Além disso, é por meio dele que temos acesso às informações em nível mundial. E em um universo tão globalizado como o que vivemos ser fluente na língua é uma condição importante para uma comunicação efetiva.

A pós-graduação, por sua vez, é ideal para quem precisa capacitar-se em uma nova área, ampliar os conhecimentos no setor em que atua ou conquistar uma posição de gestor. Entretanto, alguns desses aprendizados podem ser adquiridos através de vivências profissionais, enquanto o inglês é considerado pré-requisito para a maioria das oportunidades de emprego.

Se tiver que fazer uma escolha, a capacidade de se comunicar fluentemente em inglês é a melhor opção para quem quer se destacar no mercado de trabalho e se sobressair diante da concorrência.

Quais são os contras de fazer uma pós-graduação sem inglês?

Embora seja possível fazer uma pós-graduação antes de aprender inglês, essa não é uma decisão estratégica, considerando o cenário atual do mercado. O universo corporativo está cada vez mais dinâmico, e os profissionais precisam se adaptar a essa nova realidade.

Se a sua intenção é conquistar uma posição em uma multinacional, por exemplo, não é inteligente adiar o aprendizado do inglês.

Mesmo com os conhecimentos adquiridos durante uma pós-graduação, algumas funções e cargos costumam exigir no mínimo noções básicas de inglês no dia a dia — e não contar com essa habilidade pode significar estar sempre um passo atrás da concorrência.

Ter a fluência em outro idioma é algo que só tem a agregar. Portanto, o ideal é priorizar o inglês. Caso isso não seja possível, uma solução é conciliar o seu estudo com a especialização. Algumas instituições de ensino superior permitem que você inicie a pós-graduação cursando a quantidade de matérias que desejar.

Ou seja, se você só quiser cursar uma disciplina por semestre, seja por questões econômicas ou para equilibrar estudos e trabalho, isso é possível. Esse é um caminho que permite que você não abra mão de um objetivo em prol de outro.

Mesmo que isso signifique demorar um pouco mais para terminar a pós-graduação, lembre-se de que, dessa forma, você estará se preparando da melhor maneira possível para alcançar posições de sucesso no mercado. Tudo isso dentro do seu ritmo e possibilidades.

No entanto, colocando tudo na balança, ainda é mais vantajoso investir primeiro no inglês. Isso porque o conhecimento do idioma tem tudo para potencializar aproveitamento da pós-graduação, como falaremos a seguir.

O inglês nos processos seletivos

Como já mencionamos, o número de vagas que exigem o domínio da língua inglesa é crescente. Para checar se o candidato atende mesmo a esse requisito, ele é testado ainda nos processos seletivos. Caso informe ter inglês avançado, uma simples conversa por meio de contato telefônico pode servir como teste para a empresa.

Por isso, é fundamental realmente aprender o idioma e não mentir para os profissionais que estão conduzindo o processo seletivo sobre o seu verdadeiro nível de conhecimento. Imagine o quanto você ficaria constrangido em uma situação como essa ao não compreender o que é dito em uma avaliação oral, por exemplo.

Além disso, é comum entre os recrutadores afirmar que já viram candidatos serem descartados por não contarem com a devida fluência em inglês. Por outro lado, dizem que é difícil um bom talento ser eliminado do processo seletivo por não ter pós-graduação.

Qual é a real importância do inglês para a realização da pós-graduação?

A competitividade de um profissional no mercado pode ser afetada diretamente devido ao fraco desempenho no inglês, pois, quem é fluente no idioma sempre sai na frente dos demais candidatos.

Assim também ocorre na pós-graduação. Muitos cursos acadêmicos exigem o conhecimento do idioma para que o aluno esteja apto a participar das aulas, principalmente em formações de mestrado e doutorado.

É óbvio que cada instituição de ensino possui seus próprios requisitos de seleção, mas é muito comum entre as universidades exigirem certificados de proficiência na língua, ou ainda, que testem os conhecimentos dos candidatos por meio de avaliações.

Ter um conhecimento profundo do inglês permite, inclusive, que o profissional consiga um melhor aproveitamento da pós-graduação. Ou seja, se tiver que escolher apenas uma qualificação no momento, mesmo sabendo que as duas são importantes para a sua carreira profissional, investir no aprendizado da língua estrangeira é a melhor opção.

As empresas que oferecem melhores posições normalmente exigem fluência em inglês. Por isso, caso sua ambição seja conquistar uma vaga nessas organizações, não perca mais tempo e aprimore o seu conhecimento nesse idioma.

Como foi possível perceber, a dúvida entre inglês e pós-graduação é mais comum do que você imagina. Ambos são imprescindíveis para aumentar a empregabilidade em meio a um mercado de trabalho totalmente exigente e competitivo. No entanto, existem várias posições nas quais a fluência em outro idioma é requisito para o cumprimento das atividades exigidas, podendo servir até mesmo como fator eliminatório.

Gostou das dicas que trouxemos no post? Então, aproveite a sua visita no blog para conhecer outras das competências profissionais mais exigidas no mercado de trabalho!

guia inglês para trabalho

Utilizamos Cookies para armazenar informações de como você usa o nosso site com o único objetivo de criar estatísticas e melhorar as suas funcionalidades